Tierra de Ahulema
jueves, 29 de octubre de 2015
domingo, 25 de octubre de 2015
Despedida a CARLOS BOUSOÑO
Carlos Bousoño (Boal, Asturias 9 de mayo de 1923 — Madrid, 24 de octubre de 2015) |
Elegía
Te he dicho que los hombres no contemplan
el puro río que pasa,
la dulce luz que invade las riberas
cuando fluye hacia el mar el agua casta.
Te he dicho ayer...Y yo veo ahora
fluyendo dulce hacia la mar lejana,
mientras los hombres ciegos, ciegamente
se embisten con furor de piedra helada.
Con desolada luz vas olvidado,
pero yo te contemplo, agua irisada,
silente amigo, y veo mi figura
triste, mirándose en tus aguas.
Amigo solitario:
esto te digo mientras pasas.
Repite luego mi voz triste
allá en las rocas desoladas.
Porque has de ver tierras estériles
y muertos sin remedio ni esperanza.
viernes, 23 de octubre de 2015
SANTOS DOMÍNGUEZ escribe sobre "Poesía Completa" de Wilfred Owen
En su blog Encuentros con las letras, el poeta Santos Domínguez habla de mi traducción de la
Poesía Completa de Wilfred Owen, publicada por Ediciones Linteo.
lunes, 19 de octubre de 2015
Aparece mi traducción de WILFRED OWEN: "Poesía Completa" (Ediciones Linteo)
Poesía completa Wilfred Owen Linteo Poesía nº 43 |
Wilfred Edward Salter Owen (18 de marzo de 1893 - 4 de noviembre de 1918) |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)