CEASEFIRE
I
Put in mind of his own father and moved to tears
Achilles took him by the hand and pushed the old king
Gently away, but Priam curled up at his feet and
Wept with him until their sadness filled the buidling.
II
Taking Hector's corpse into his own hands Achilles
Made sure it was washed and, for the old king's sake,
Laid out in uniform, ready for Priam to carry
Wrapped like a present home toTroy
at daybreak.
III
When they had eaten together, it pleased them both
To stare at each other's beauty as lovers might,
Achilles built like a god, Priam good-looking still
And full of conversation, who earlier had sighed:
IV
'I get down on my knees and do what must be done
And kiss Achilles' hand, the killer of my son.'
Put in mind of his own father and moved to tears
Achilles took him by the hand and pushed the old king
Gently away, but Priam curled up at his feet and
Wept with him until their sadness filled the buidling.
II
Taking Hector's corpse into his own hands Achilles
Made sure it was washed and, for the old king's sake,
Laid out in uniform, ready for Priam to carry
Wrapped like a present home to
III
When they had eaten together, it pleased them both
To stare at each other's beauty as lovers might,
Achilles built like a god, Priam good-looking still
And full of conversation, who earlier had sighed:
IV
'I get down on my knees and do what must be done
And kiss Achilles' hand, the killer of my son.'
ALTO EL FUEGO
I
Recuerda a su propio padre y conmovido hasta el llanto
Aquiles le cogió de la mano y empujó al viejo rey
Suavemente lejos, pero Príamo acurrucado a sus pies y
Llorando con él hasta que su tristeza llenó el pabellón.
II
Tomando el cadáver de Héctor con sus propias manos Aquiles
se aseguró de que fuera lavado y, por el amor del viejo rey,
colocado con el uniforme, listo para que Príamo lo llevara
envuelto como un regalo a su hogar en Troya al amanecer.
III
Después de que hubieran comido juntos, les agradó a los dos
contemplar su respectiva belleza como podrían hacer los amantes,
Aquiles, construido como un dios, Príamo todavía hermoso
y lleno de conversación, que antes había suspirado:
IV
"Me arrodillo y hago lo que debe hacerse:
beso la mano de Aquiles, el asesino de mi hijo”.
Recuerda a su propio padre y conmovido hasta el llanto
Aquiles le cogió de la mano y empujó al viejo rey
Suavemente lejos, pero Príamo acurrucado a sus pies y
Llorando con él hasta que su tristeza llenó el pabellón.
II
Tomando el cadáver de Héctor con sus propias manos Aquiles
se aseguró de que fuera lavado y, por el amor del viejo rey,
colocado con el uniforme, listo para que Príamo lo llevara
envuelto como un regalo a su hogar en Troya al amanecer.
III
Después de que hubieran comido juntos, les agradó a los dos
contemplar su respectiva belleza como podrían hacer los amantes,
Aquiles, construido como un dios, Príamo todavía hermoso
y lleno de conversación, que antes había suspirado:
IV
"Me arrodillo y hago lo que debe hacerse:
beso la mano de Aquiles, el asesino de mi hijo”.
© Traducción
ANTONIO LINARES FAMILIAR
No hay comentarios:
Publicar un comentario