Tierra de Ahulema
jueves, 29 de abril de 2010
In Memoriam: ALAN SILLITOE
Lucifer's Decision
Lucifer slept on the journey south,
But only once –
For in the morning he had to decide
Whether, having crossed the river,
And said goodbye to the moon,
When no more dogs were barking
Nor hut smoke could be seen
Nor any voices heard,
Whether to take the left
Or right arm of the road.
It was best not to stop
Not think of warmth
But lunge without thought to left or right.
Either that, or broach the centre –
A wilderness of granite green
In which one lived as long
And learned far more
Than after the exhaustion of a quick decision,
Or the utter ruin of a right one.
La decisión de Lucifer
Lucifer durmió en su viaje hacia el sur,
pero sólo por una vez -
porque en la mañana tenía que decidir
si, una vez que cruzara el río,
y se despidiera de la luna,
cuando ya no ladraran más perros
ni el humo de la cabaña se pudiera ver
ni oír más voces,
tomar el camino izquierdo o el derecho.
no era mejor dejar de pensar
en el calor
o embestir sin pensar en izquierda o derecha.
o eso, o abordar el centro -
un páramo de granito verde
en el que uno viviera tanto
y aprendiera mucho más
que después del agotamiento de una rápida decisión,
o la ruina total de una acertada.
de Snow on the North Side of Lucifer
(Traducción Antonio Linares Familiar)
ALAN SILLTOE (1928 - 2010)
Los jóvenes airados se han quedado huérfanos
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Gracias por permitirme esta lectura. Un abrazo. Tomé el título de su novela porque me parece que define como nada la profesión, o la adicción, de escritor.
ResponderEliminar